Welcome, Guest
Username: Password: Remember me

TOPIC:

German Language 7 years 10 months ago #9061

  • diesl
  • diesl's Avatar
  • Offline
  • Platinum Member
  • Platinum Member
  • Posts: 882
  • Karma: 16
  • Thank you received: 69
Keine Angst, damit ich es böse auffasse, muss der Ton schon noch etwas rauer werden ;)
Repository: Github // Issues: Github // Languages: Transifex

Please Log in or Create an account to join the conversation.

German Language 7 years 10 months ago #9071

Hallo Alle,

Da mein Deutsch nicht so gut ist wie aller hier, antworte ich gerne mal auf Englisch ;-0

Thank you for the German translation Worti. I will host it on Transifex as soon as I have completed a few last tests. I'm new to Transifex (and I'm actually new to Joomla translations at all) so I have to see what happens if we change something in the source language (en-GB). Also, there is the choice of offering a language pack per translation as well a total pack that upon installation just installs the main language of the site that you install it on.

I expect to be ready in a few days (very busy at work), so then i will upload German as one of the first languages.

thanks again!
JEM 2.3.0
Joomla 3.9.20
PHP 7.1

Please Log in or Create an account to join the conversation.

German Language 7 years 8 months ago #9812

  • HerKle
  • HerKle's Avatar
  • Offline
  • Premium Member
  • Premium Member
  • Style is poor man's basic right
  • Posts: 159
  • Thank you received: 28
I vote for "Veranstaltungsort". Programmers have often different approach to language than ordinary user. ;-)

The solution posted earlier venue=Ort and city=Stadt is rather bad. As already mentioned, not every village is a city, and "Ort" is definitely the title for "city" - used in all address forms accross Germany.

And if a visitor sees a table with two columns "Ort" and "Stadt" he will be confused, since this has the same meaning to him. If "Ort", then it has to be "Veranstaltungsort".

As you can see here, I used "Treffpunkt" instead, but there would be space enough also for "Veranstaltungsort".

My intention is to use a language which can easily be understood by the average visitor of my website.

Regards,
Herbert
Attachments:

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Last edit: by HerKle.

German Language 7 years 8 months ago #9813

  • jojo12
  • jojo12's Avatar
  • Offline
  • Administrator
  • Administrator
  • Posts: 3354
  • Karma: 45
  • Thank you received: 366
I tend to "Veranstaltungsort" for "Venue".
How we can make the difference in German between Venue and location
I admit "Lokalität" is not good. Using once more "Veranstaltungsort" can create problems.
Perhaps "Standort"? or very neudeutsch "Location" ;-)
on JEM 2.3.0+ stable in latest Joomla (3.9.25) Protostar php7.4.15
Personally I use t4_stark template with t4_system plugin framework with bootstrap and fontawesome)
(I prefer free "Signal" or paid "Threema" instead of "Whatsapp".)

Please Log in or Create an account to join the conversation.

German Language 7 years 8 months ago #9817

  • diesl
  • diesl's Avatar
  • Offline
  • Platinum Member
  • Platinum Member
  • Posts: 882
  • Karma: 16
  • Thank you received: 69
I think we already agreed on "Veranstaltungsort"? Or is there still need for discussion?

I just added a short "Ort" for the tables.
Repository: Github // Issues: Github // Languages: Transifex

Please Log in or Create an account to join the conversation.

German Language 7 years 8 months ago #9818

  • HerKle
  • HerKle's Avatar
  • Offline
  • Premium Member
  • Premium Member
  • Style is poor man's basic right
  • Posts: 159
  • Thank you received: 28
??

What is the difference between 'venue' and 'location'?
Regards,
Herbert

Please Log in or Create an account to join the conversation.

Time to create page: 0.525 seconds

Donate

If you find JEM useful and if you use it on your site, please consider a donation to the project.

Private Messages

You are not logged in.

Follow us......